MANIFESTE

DE L’ASSOCIATION INTERNATIONALE

POUR L’ETUDE DE LA MER D’ASIE DU SUD-EST

 

Considérant que l’étendue d’eau internationale connue sous les diverses appellations de Mer de Chine du Sud, Nanhai (pour les Chinois) et Bien Dong (ou Mer Orientale, pour les Vietnamiens), joue depuis l’Antiquité un rôle vital dans l’Histoire de l’Asie du Sud-Est, non seulement dans le commerce, la pêche et autres produits de la mer, mais aussi dans le renforcement de la paix parmi les nations riveraines ;

Considérant que cette mer constitue aujourd’hui la deuxième étendue d’eau internationale la plus active au monde, par laquelle  une large part des matières premières, du pétrole et combustible et des produits manufacturés alimentant les économies du Japon, de la Corée, de Taiwan, et de la Chine  transite dans  ce  couloir de navigation ;

Considérant qu’au cours des dernières années, les empiètements et exigences exorbitantes d’une grande puissance régionale ont menacé la stabilité de la région, ont mis en danger l’équilibre délicat acquis au cours des siècles entre les différents acteurs de la région, parmi lesquels la plupart des nations de l’ASEAN ;

Considérant que le code de conduite pacifique conclu et adopté en 2004 par les pays riverains de cette étendue d’eau n’a pas résolu les relations de plus en plus conflictuelles entre cette puissance hégémonique et les autres puissances  légitimes de la région ;

 

L’Association Internationale pour l’Etude de la Mer de l’Asie du Sud-Est , par le présent, déclare:

 

Premièrement, que par équité à l’égard de toutes les nations riveraines, elle militerait pour que l’étendue d’eau décrite ci-dessus soit renommée « Mer d’Asie du Sud-Est ».

Deuxièmement, qu’elle rechercherait la coopération internationale, en particulier la coopération entre les chercheurs des pays de l’ASEAN, afin d’étudier tous  les aspects du sujet  liés à la Mer d’Asie du Sud-Est, incluant  les aspects géopolitiques, les revendications de souveraineté historique, l’océanographie, la climatologie et la météorologie, la pêche et les autres ressources naturelles (dont le pétrole et le gaz naturel), la faune et la flore ,le sol et  la géologie  composant le plateau continental, l’archéologie marine, et toutes les questions relevant de la Convention sur la Loi de la Mer des Nations Unies (UNCLOS).

Troisièmement, qu’en conscience et avec équité, elle essaierait d’établir les revendications légitimes, historiques ou autres, que différentes nations ont émises pour des archipels tels que Paracel et les Iles Spratley ou des îles et récifs isolés.

Quatrièmement, qu’elle chercherait à organiser des conférences internationales où tous les sujets mentionnés ci-dessus pourront être présentés et débattus afin de parvenir , autant qu’il est possible,  à un consensus international sur de tels problèmes..

Cinquièmement, qu’à travers ces conférences et un programme de publications elle présenterait au monde une solution raisonnable et solidement argumentée aux différentes revendications de chacune des nations impliquées ;

Et,

Sixièmement, qu’elle encouragerait la coopération des différentes nations de la région afin de former un front commun face à une  puissance hégémonique qui ambitionne de revendiquer 80 pour cent de la Mer d’Asie du Sud-Est.

Outre-mer, le 20 Juin, 2010

       

Lu et Approuvé par les gens, organisations et associations suivantes :

 

1. Giáo sư Nguyễn Thanh Liêm.
2. Nhà nghiên cứu Lịch sử Phạm Trần Anh.
3. Giáo sư Nguyễn Ngọc Bích.
4. Dr Jerry Livingstone Voorhis.
5. Nhà bình luận Chu Chi Nam.
5. Nhà văn Cựu Sĩ quan QLVNCH Chu Tấn.
6. Giáo sư Nguyễn Chính Kết.
7. Tiến sĩ Nguyễn Anh Tuấn.
8. Bác Sĩ Nguyễn Quốc Quân
9. Tiến sĩ Mai Thanh Truyết
10. Ngục Sĩ Nguyễn Chí Thiện
11. Học Giả Vũ Hữu San
12. Mục sư Nguyễn Công Chính, đại diện 651 Mục sư Hiệp hội Thông công Tin Lành các dân tộc Việt Nam VPEF ở trong nước.
13. Nhà truyền thông Đỗ Thị Thuấn.
14. Nhà văn Chu Tất Tiến.
15. Ông Cao Đường
16. Giáo sư Trần Đức Thanh Phong 
17. Nhà báo Chu Vũ Ánh
18. Nhà báo Đỗ Tiến Đức
19. Nhà văn Trần Phong Vũ
20. Nhà tranh đấu dân chủ Phan Hữu Chí
21. Phóng viên Hoàng Giang Thanh.
22. Ca Sĩ Tuấn Minh (Hưng Ca)
23. Ca Sĩ Tuyết Mai (Hưng Ca)
24. Ông Lý Nguyễn Thiên Quý
25. 26. Ông Bà Trần Văn Minh
27. Nhà báo Vương Kỳ Sơn
28. Luật Sư Nguyễn Xuân Nghĩa
29. Nhà Ngôn ngữ Nguyễn Hy Vọng.
30. Bà Trần Thanh Hiền
31. Ông Phan Văn Chính
32. Bác Sĩ Phạm Gia Cổn
33. Ông Phạm Ngọc Khôi
34. Ông Vũ Hoàng Hải (Khối 8406)
35. Nhà báo Vi Anh
36. Nhà báo Thanh Huy
38. Nhà báo Nguyên Huy
39. Ông Lê Thành Nhân
40. Ông Trần Trọng Đạt
41. Ông Phan Thanh Châu
42. Ông Trương Quốc Hưng
43. Bà Vũ Hoài Mỹ
44. Bà Phạm Thị Diệu Chi
45. Ông Trần Ngọc Bính
46. Ông Lê Quang Dật
47. Ông Nguyễn Sơn Hà
48. Giáo sư Lưu Trung Khảo
49. Ông Phạm Tú
50. Bà Phạm Kim
51. Ông Phan Kỳ Nhơn
52. Ông Trần Văn Thắng
53. Bà Nguyễn Duyên Trang
54. Kiến Trúc Sư Trần Thanh Phong
55. Bác sĩ Nguyễn Hy Vọng
56. Dr Phan văn Song Pháp Quốc : Luật gia chuyên môn Quốc tế Công Pháp, Phụ giảng Viện Nghiên Cứu Khoa học Quốc tế
57. Phạm Văn Thành, Cựu Tù nhân Chính Trị, Pháp Quốc
58. GS Dương Ngọc Sum
59. Nhà văn Nguyễn Hữu Của, Phó CT Văn Bút Tây Nam Hoa Kỳ.
60. Nhân sĩ Nguyễn Duy Nghiêu: Giám đốc Diễn đàn Dân chủ Tự do.
61. Nhà thơ Vũ Lang CT CLB Thi văn Tao Đàn Hải Ngoại.
62. Ông Tiêu Phi Hùng
63. K.S Nguyễn Thanh Nam
64. Lão Nông Võ Toàn (100 tuổi)
65. Cụ Nguyễn Hữu Hãn (nhân sĩ)
66. Cụ Trương Đình Sửu (nhân sĩ)
67. Cụ Trần Tế Hồng (nhân sĩ)
68. Nhà Biên Khảo Đặng Cao Ruyên
69. T.S Nguyễn Hồng Dũng
70. B.S Phạm Đức Vượng
71. Nhà Văn Trần Nhu
72. Ông Nguyễn hữu Lục
73. Ông Trần Quốc Dũng
74. Ông Trần Quốc Phong.
75. Ông Nguyễn Hữu Phong


 ............

 

ORGANISATIONS: 

 1/ Fondation Lê Van Duyêt: Dr Nguyên Thanh Liêm

2/ Amicale des Anciens Prisonniers Politiques et Religieux: Mr. Pham Trân Anh, Historien..

3/ Congrès national des Américains de souche vietnamienne: Professeur Nguyên Ngoc Bich

4/ Magazine électronique Anh Duong: Directrice d'Edition: Mme Dô Thi Thuân

5/ Communauté des Canadiens d'Origine Vietnamienne à Vancouver:Mr.
Nguyên Huu Ninh, Président

6/ Mouvement de Soutien du Bloc 8406-Vancouver: Mr. Trân Ngoc Binh, Représentant.

7/ Diên Dàn Lac Viêt: Forum Lac Viêt.

8/ Bureau du Parti Progressiste à Paris: Mr. Nguyen Son Ha, Représentant

 

 

 

HOME